Výrobný proces, v ktorom sa produkty vyrábajú v sériách a pri ktorom sa každá jednotlivá séria skladá z počtu tých istých produktov.
SÉRIOVÉ ZÁSOBY / SERIAL STOCK
Vypočítané množstvo, ktoré vychádza z faktu, že výroba alebo odoslanie nejakého produktu bude urobené v sériách.
SÉRIOVÉ MNOŽSTVO - veľkosť série / SIZE OF PRODUCTION LOT
Počet produktov a komponentov v sérii.
SÉRIOVÁ VÝROBA / SERIAL PRODUCTION, PRODUCTION WORK
Vopred daný počet jednotiek podrobných typových výrobkov.
SÉRIA / SERIES, SET
Určité množstvo produktu alebo komponentu, ktoré sa považuje za jednu jednotku so zreteľom na jednotlivé operácie napr. manipulácia, spracovanie, nákup, výroba, doprava.
SEKTOROVÝ SYSTÉM / SECTOR SYSTEM
Technika vhodná na plánovanie požiadaviek na materiál, pri ktorej požiadavky potrebné v celej časovej fáze, ktoré sa vyskytujú v istej dobe alebo „sektore“ napr. týždeň, sú skombinované do jednej celkovej požiadavky a rozdelené na fázy tak, aby sa vyskytovali na začiatku obdobia.
SANITÁRNY CERTIFIKÁT / SANITARY AND HEALTH CERTIFICATE
Dokument, ktorý vydáva nadriadený kompetentný orgán v krajine vývozu, stanovujúci, že živočíšne produkty alebo zvieratá, vrátane mŕtvych zvierat, sú vhodné pre ľudskú spotrebu a upresňujúci kedy majú byť kontroly urobené.
SADZBA ZA PIVOTNÚ NADVÁHU (V LETECKEJ NÁKLADNEJ DOPRAVE) / OVER PIVOT RATE
Sadzba za kilogram účtovaná za prekročenie základnej hmotnosti.
SADZBA (V I/O KONTROLE) / RATE
1. (Prípravné práce) Faktor zamestnanosti ktorý je kvantitatívne vyjadrený ako normatívne množstvo so zreteľom na množstvo vykonanej práce podľa predpísanej metódy a so zreteľom na požadovanú kvalitu výroby. Sadzba sa správa ako normatívny údaj so zreteľom na výrobný proces a / alebo vyčíslenie. 2. (Zasielanie) Faktor potrebný na kalkuláciu množstva, ktoré má byť zaplatené za určitú jednotku výkonu, služieb, atď. 3. (V doprave) Cena za dopravnú službu.
SADZBA (VO VŠEOBECNOSTI) / TARIFF
Kvantita, množstvo alebo stupeň niečoho čo sa meria na jednotku na niečo iné. (Napríklad rýchlosť v km/h).
S DODANÍM Z PRÍSTAVISKA (CLO ZAPLATENÉ) (... UVEDENÝ PRÍSTAV URČENIA) / DELIVERED EX QUAI
Incoterm /súbor pravidiel pre výklad dodacích podmienok v zahraničnom obchode/, podľa ktorého predávajúci spĺňa svoju povinnosť dodávky, keď je tovar k dispozícii kupujúcemu na prístavnej hrádzi (v prístavisku, doku) v uvedenom prístave určenia. Predávajúci znáša riziko a náklady vrátane poplatkov, daní a iných platieb súvisiacich s dopravou tovaru a okrem toho aj preclenie potrebné na import tovaru. Termín by sa nemal používať, ak predávajúci nie je schopný priamo alebo nepriamo získať licenciu na import. Ak si zúčastnené strany želajú, aby kupujúci preclil tovar určený na import a zaplatil poplatky, treba použiť slová „poplatky nezaplatené“, namiesto poplatky „zaplatené“. Ak si zúčastnené strany želajú vylúčiť z povinností predávajúceho niektoré poplatky, ktoré treba zaplatiť pri importe tovaru (ako napr. daň z pridanej hodnoty (DPH) : value added tax (VAT), toto by malo byť jasne uvedené a presne štylizované pridaním vety, ktorá to presne vyjadruje: „ delivered duty paid, VAT unpaid (.......named port of destination) „ – „ doručený, poplatky zaplatené, DPH nezaplatená (........uvedený prístav určenia). Poznámka: Tento termín môže byť použitý bez ohľadu na druh dopravy.
S DODANÍM Z LODE (... UVEDENÝ PRÍSTAV URČENIA) / DELIVERED EX SHIP
Incoterm /súbor pravidiel pre výklad dodacích podmienok v zahraničnom obchode/, podľa ktorého predávajúci spĺňa svoju povinnosť dodávky, keď je tovar k dispozícii kupujúcemu na palube lodi, ešte nepreclený k importu do uvedeného prístavu určenia. Predávajúci znáša všetky náklady a riziko súvisiace s privezením tovaru do uvedeného prístavu určenia Poznámka: Tento termín sa používa iba pre dopravu po mori alebo vnútrozemskú vodnú dopravu.
S DODANÍM VO SVOJICH PRIESTOROCH (... UVEDENÉ MIESTO) / EX WORKS
Incoterm /súbor pravidiel pre výklad dodacích podmienok v zahraničnom obchode/, podľa ktorého predávajúci spĺňa svoju povinnosť dodávky, keď je tovar k dispozícii kupujúcemu v priestoroch predávajúceho (závod, továreň, sklad, atď.). Predávajúci v podstate nie je zodpovedný za naloženie tovaru na dopravný prostriedok, poskytnutý kupujúcim a preclenie tovaru na export, iba ak by to bolo inak dohodnuté. Kupujúci znáša všetky náklady a riziko, týkajúce sa prevzatia tovaru z priestorov predávajúceho do požadovanej cieľovej stanice. V tomto zmysle tento termín predstavuje minimum povinností pre predávajúceho. Poznámka: Tento termín by sa nemal použiť, keď kupujúci nemôže priamo alebo nepriamo vybaviť formality na export. Za týchto okolností by mal byť použitý termín free carrier – FCA /dopravca neplatený – cena nezahŕňajúca náklady na dopravcu/.
S DODANÍM NA HRANICI (... UVEDENÉ MIESTO) / DELIVERED AT FRONTIER
Incoterm /súbor pravidiel pre výklad dodacích podmienok v zahraničnom obchode/, podľa ktorého predávajúci spĺňa svoju povinnosť dovozu, keď je tovar k dispozícii a preclený k exportu v uvedenom bode a mieste na hranici, ale pred hraničnou colnicou susednej krajiny. Termín „hranica“ /frontier/ sa môže použiť na akúkoľvek hranicu vrátane tej, ktorá je v krajine exportu. Z tohoto dôvodu je veľmi dôležité presne definovať uvedený bod a miesto v zmysle stanovených podmienok. Poznámka: Pôvodne bolo stanovené, že tento termín sa bude používať iba vtedy, keď je tovar prevážaný po železničnej trati alebo po ceste, ale môže sa používať i pri inom spôsobe dopravy.
S DODANÍM CLO ZAPLATENÉ (... UVEDENÉ MIESTO URČENIA) / DELIVERY DUTY PAID
Incoterm /súbor pravidiel pre výklad dodacích podmienok v zahraničnom obchode/, podľa ktorého predávajúci spĺňa svoju povinnosť dovozu, keď je tovar k dispozícii na uvedenom mieste v krajine importu. Predávajúci znáša riziko a náklady vrátane poplatkov, daní a iných platieb súvisiacich s dopravou tovaru a okrem toho aj preclenie potrebné na import tovaru. Zatiaľ čo termín ex works /EXW/ predstavuje minimum povinností pre predávajúceho, tento termín predstavuje maximum povinností pre predávajúceho. Tento termín by sa nemal používať, ak predávajúci nie je schopný priamo alebo nepriamo získať licenciu na import. Ak si zúčastnené strany želajú, aby kupujúci preclil tovar určený na import a zaplatil poplatky, mal by byť použitý tento termín. Ak si zúčastnené strany želajú vylúčiť z povinností predávajúceho niektoré poplatky, ktoré treba zaplatiť pri importe tovaru (ako napr. daň z pridanej hodnoty (DPH) : value added tax (VAT), toto by malo byť jasne uvedené a presne štylizované pridaním vety, ktorá to presne vyjadruje:„ delivered duty paid, VAT unpaid (.......named place of destination) „ : „ doručený, poplatky zaplatené, DPH nezaplatená (........uvedené miesto určenia). Poznámka: Tento termín môže byť použitý bez ohľadu na druh dopravy.
Ak chcete pridať svoj príspevok do rubriky Média monitor spracujte anotáciu podľa vzorovej štruktúry a zašlite ju na adresu logistika@va1.sk
Ak chcete pridať autorský príspevok zašlite text vo formáte PDF alebo DOC na e-mail: logistika@va1.sk K príspevku zašlite názov príspevku aj v anglickom jazyku, stručnú anotáciu, kľúčové slová (dôležité pre vyhľadávanie) a fotografiu autora alebo ilustráciu.
CROWDFUNDING- je financovanie z mikrozdrojov. Logistický monitor zhromažďuje pre Vás informácie už 20 rokov BEZPLATNE. Pomôžte tomuto projektu dobrovoľnou čiastkou, ktorú pošlete na účet: Tatrabanka a.s. Žilina 2629410129/1100, IBAN: SK5O 1100 0000 0026 2941 0129. Ďakujeme.